Jean Charest, ex primer ministro de Quebec y actual miembro del comité asesor del primer ministro Mark Carney sobre relaciones comerciales con Estados Unidos. (Jean Charest vía X)

Principales ventajas:

  • Estados Unidos exige concesiones a Canadá antes de negociaciones serias del T-MEC a medida que se acerca la revisión del 1 de julio, dijo el consultor.
  • Estados Unidos cita el acceso a los lácteos y las prohibiciones provinciales de alcohol, mientras que Canadá quiere un alivio de los aranceles estadounidenses sobre el acero, el aluminio y la madera blanda.
  • Las autoridades continúan las conversaciones informales y se preparan para negociaciones formales que podrían cubrir la defensa del comercio de energía y minerales críticos.

La administración Trump está exigiendo concesiones a Canadá antes de comenzar negociaciones serias sobre el Acuerdo entre Estados Unidos, México y Canadá, dijo un miembro del comité asesor del primer ministro Mark Carney sobre las relaciones comerciales de Estados Unidos.

Bloomberg News habló con el miembro del comité Jean Charest, también ex primer ministro de Quebec, a medida que se acerca la fecha prevista para el 1 de julio para la revisión del acuerdo comercial de América del Norte.

La Canadian Broadcasting Corp. fue la primera en informar que Estados Unidos está solicitando a Canadá lo que equivale a una “tarifa de entrada” –en otras palabras, más concesiones– antes de iniciar conversaciones formales sobre un acuerdo revisado.

En Washington, el representante comercial de Estados Unidos, Jamieson Greer, dijo al Congreso el 22 de abril que “si podemos lograr algunos cambios en las prácticas comerciales canadienses, eso me ayudará a superar el obstáculo político que enfrentamos aquí en Estados Unidos”.

Estados Unidos se ha quejado durante mucho tiempo del acceso al mercado de sus productos lácteos en Canadá y en las provincias. prohibiciones sobre la venta de bebidas alcohólicas estadounidenses impuestas en respuesta a los aranceles estadounidenses. “Es posible que se necesiten medidas coercitivas para abordar” las prohibiciones de alcohol, advirtió Greer.

MÁS: El boicot al alcohol en Canadá genera la amenaza del jefe de comercio de EE.UU.

El nuevo jefe negociador comercial de Canadá con Estados Unidos dijo el 21 de abril que Canadá ya ha hecho concesiones “significativas” y ahora busca reciprocidad por parte de Washington.

La entrevista con Charest ha sido editada para mayor extensión y claridad.

Bloomberg: ¿Estados Unidos realmente está pidiendo lo que equivale a una “tarifa de entrada” para comenzar a negociar?

Charest: Bueno, puedes interpretarlo de esa manera. En los mensajes que nos envían, dicen “bueno, terminemos con esto” (el principal ejemplo es la historia sobre el alcohol en las licorerías de todo Canadá) y “luego nos sentaremos”. Pero es una calle de doble sentido. Si quieren implicarse a ese nivel y en esas condiciones, también deberían darnos un poco de movimiento sobre los aranceles especiales que han impuesto. acero, aluminio y madera blanda maderas. Hemos actuado en esta película antes, donde se trata de recibir, no de dar, y no estamos dispuestos a hacer eso en estas condiciones.

B: Entonces, ¿la concesión que buscan es esencialmente devolver la bebida estadounidense a los estantes?

W: Sí. Bueno, están argumentando que deberíamos seguir adelante, lo cual, por cierto, no es fácil de hacer. Este es un tema que es responsabilidad de cada gobierno provincial y gobierno territorial. Ahora queremos trabajar de manera constructiva. No buscamos áreas de desacuerdo. Lo que buscamos es un verdadero compromiso y negociaciones que sean beneficiosas para ambas partes.

B: Entonces, lo que se entiende es que si Canadá adoptara la bebida estadounidense, se abriría una puerta al lado estadounidense.

W: Nadie puede decirlo con seguridad, pero de hecho seguimos hablando. no es como [Canada-U.S. Trade Minister] Dominic LeBlanc o [chief negotiator] Janice Charette no puede levantar el teléfono y hablar directamente con Jamieson Greer. Lo hacen y deberían hacerlo. En algún momento, nos sentaremos y hablaremos o tal vez tendremos una conversación un poco más formal y nos prepararemos para ese momento.

B: ¿Es posible que Canadá tampoco tenga mucha prisa por volver a la mesa?

W: No estamos tratando de retrasarlo ni de apresurarlo. Simplemente estamos tratando de hacer lo correcto y de manera ordenada para poder defender nuestros intereses. Esperamos que los estadounidenses hagan lo mismo. No nos ofende la idea de que los estadounidenses tengan posiciones.

B: Si Estados Unidos no tiene la intención de abandonar el T-MEC, ¿qué son estas concesiones un preludio? ¿Qué hay que negociar en este momento?

W: Hay una perspectiva más amplia sobre las negociaciones. No se trata sólo del T-MEC. No se trata sólo de comercio. Pensemos por un momento en la industria de defensa, los minerales críticos, el Ártico. La lista de cosas que podemos y debemos hacer y trabajar juntos es bastante larga y para las cuales Canadá puede ser muy útil para Estados Unidos. La historia de la energía está siempre llena de vulnerabilidades, de imprevisibilidad. Ese es el caso hoy.

Canadá es el principal proveedor de energía de Estados Unidos. Queremos ser útiles. Si desea reconstruir, por ejemplo, sus reservas o reponerlas, queremos serle de ayuda. Y ese es el espíritu con el que abordamos estas negociaciones.

B: Dijiste que LeBlanc puede levantar el teléfono y llamar a Greer. ¿Qué pasa con el Secretario de Comercio de Estados Unidos, Howard Lutnick, que ha sido mucho más hostil a Canadá?

W: Creo que lo mismo se aplica a Lutnick.

Quizás Greer sea más un entrenador. Era el comerciante número 2 y negociador anterior. Creo que la expectativa es que Greer sea quien esté en el meollo de la cuestión en la mesa, y Lutnick esté más lejos y en un nivel más alto, lo cual es bueno. Estamos familiarizados con el estilo, método y arte del negocio. Leímos el libro, lo vimos de cerca, pero no nos vamos a distraer con afirmaciones. En última instancia, existe casi unanimidad sobre la preservación del T-MEC y un entendimiento de que nuestras cadenas de suministro están profundamente interconectadas y que tenemos que hacer que esto funcione.

Fuente