La FCC de Trump retrasa alertas de emergencia multilingües para desastres naturales

La representante de California, Nanette Díaz Barragán, instó a la Comisión Federal de Comunicaciones el lunes a seguir los planes para modernizar el sistema federal de alerta de emergencia y proporcionar alertas multilingües en desastres naturales para los residentes que hablan un idioma que no sea inglés en el hogar.
La llamada se produce casi cinco meses después de que los incendios mortales en Los Ángeles amenazaron a las comunidades con una alta proporción de asiáticoamericanos e isleños del Pacífico, algunos con dominio limitado del inglés, destacando la necesidad de alertas multilingües.
En una carta enviada a Brendan Carr, el presidente republicano de la FCC, Barragán (D-San Pedro) expresó “profunda preocupación” de que la FCC bajo la administración Trump ha retrasado alertas de emergencia inalámbrica multilingües para desastres naturales severos como filtros, huracanes, terremotos y tsúnámicos.
“Se trata de salvar vidas”, dijo Barragán en una entrevista con The Times. “Tienes alrededor de 68 millones de estadounidenses que usan un idioma que no sea inglés y todos deberían tener la capacidad de comprender estas alertas de emergencia. No deberíamos estar mirando ninguna politización de alertas, ciertamente no porque alguien sea inmigrante o no conoce inglés”.
Las alertas de emergencia multilingües deben estar en su lugar en todo el país, dijo Barragán. Pero los incendios de enero Pacific Palisades y Eaton sirvieron como un recordatorio de que la necesidad es particularmente aguda en Los Ángeles.
LA no solo tiene un riesgo significativo de incendios forestales, inundaciones, deslizamientos de tierra y terremotos, sino que la región extensa es el hogar de una población inmigrante diversa, algunos de los cuales tienen un dominio limitado del inglés.
“Cuando lo piensas, en California tenemos incendios forestales, siempre estamos en alerta de terremotos”, dijo Barragán. “En otras partes del país, podrían ser huracanes o tornados, solo queremos que la gente tenga la información sobre qué hacer”.
Hace cuatro meses, se suponía que la FCC publicaría un pedido que permitiera a los estadounidenses obtener alertas multilingües
En octubre de 2023, la FCC aprobó las reglas para actualizar el sistema federal de alerta de emergencia al permitir que las alertas de emergencia inalámbrica se entreguen en más de una docena de idiomas, no solo inglés, español y lenguaje de señas, sin la necesidad de un traductor.
Luego, la Oficina de Seguridad Pública y Seguridad Nacional desarrolló plantillas para alertas críticas de desastres en los 13 idiomas hablados más comúnmente en los Estados Unidos. En enero, la comisión declaró un “gran paso adelante” en la expansión de los idiomas de alerta cuando emitió un informe y orden Eso requeriría que los proveedores de servicios móviles comerciales instalen plantillas en teléfonos celulares dentro de los 30 meses posteriores a la publicación del Registro Federal.
“El idioma que habla no debe evitar que reciba la información que usted o su familia necesitan para mantenerse a salvo”, dijo la entonces presidenta de la FCC Jessica Rosenworcel en enero declaración.
Pero poco después, Trump tomó el control de la Casa Blanca. Según la presidencia de Brendan Carr, la Comisión aún no ha publicado el informe y la orden del 8 de enero en el Registro Federal, un paso crítico que desencadena el reloj de cumplimiento de 30 meses.
“Este retraso no solo es indefendible sino peligroso”, escribió Barragán en una carta a Carr que fue firmada por casi dos docenas de miembros del Caucus Hispano del Congreso, el Caucus Americano del Pacífico Asiático del Congreso y el Caucus Negro del Congreso. “Ponga en peligro directamente la capacidad de nuestras comunidades para recibir información de emergencia para salvar vidas en el idioma que mejor entienden”.
Barragán señaló que Carr anteriormente apoyaba el impulso de alertas multilingües cuando era miembro de la Comisión, antes de hacerse cargo del liderazgo.
“Su fracaso para completar este paso ministerial, a pesar de haber apoyado la regla misma, ha dejado esta política de salvación de la vida en el limbo y retrasó significativamente el acceso a alertas multilingües para millones de estadounidenses”, escribió.
Cuando se le preguntó por el Times lo que explicaba la demora, Barragán dijo que a su oficina le habían dicho que el congelamiento regulatorio de Trump prohibió a todas las agencias federales, incluida la FCC, publicar cualquier regla en el Registro Federal hasta que un funcionario designado de Trump pueda revisarla y aprobarla.
“Todo es política”, dijo. “No sabemos por qué está atrapado allí y por qué la administración no ha avanzado, pero parece, como, con todo en estos días, están esperando la luz verde del presidente”.
Barragán también señaló que las alertas multilingües ayudaron a los socorristas.
“Si tiene una comunidad que se supone que debe ser evacuada, y no están evacuando porque no saben que se supone que deben evacuar, eso solo lastimará a los socorristas y a los equipos de emergencia”, dijo. “Así que creo que este es un problema de seguridad en general, no solo para las personas que lo reciben”.
A estudiar Publicado a principios de este año por los investigadores de la UCLA y la Alianza de Equidad de los Islanders de América Asiática y el Pacífico, descubrieron que las comunidades asiáticas en peligro durante los incendios de enero encontraron dificultades para acceder a la información sobre evacuaciones de emergencia debido a las barreras del idioma.
Manjusha Kulkarni, directora ejecutiva de AAPI Equity Alliance, una coalición de 50 grupos comunitarios que atiende a los 1.6 millones de asiáticoamericanos e isleños del Pacífico que viven en Los Ángeles, dijo al Times que el fracaso de la FCC para impulsar alertas en más idiomas representaron una “abandonado real de deber”.
Más de medio millón de asiáticoamericanos en todo el condado de Los Ángeles se clasifican como un dominio limitado del inglés, y muchos hablan principalmente en chino, coreano, tagalo y vietnamita, señaló.
“El presidente Trump y muchos miembros de su administración han dejado en claro que planean atacar contra inmigrantes”, dijo Kulkarni. “Si esto facilita la vida de los inmigrantes, entonces se interpondrán en su camino”.
Durante los incendios de enero de Los Ángeles, dijo Kulkarni, los residentes se quejaron de que las alertas de incendios se enviaron solo en inglés y español. Más de 12,000 de los 50,000 inmigrantes asiáticos y sus descendientes que vivieron en cuatro zonas de evacuación (Palisades, Eaton, Hurst y Hughes, necesitan asistencia lingüística.
“Había miembros de la comunidad que no se dieron cuenta hasta que fueron evacuados de que el fuego estaba tan cerca de ellos, por lo que tenían poco o ningún aviso”, dijo Kulkarni. “Realmente, puede significar la vida o la muerte en muchos casos en los que no obtienes la información, donde no se traduce en una ciudad y condado como Los Ángeles”.
Los miembros de la comunidad terminaron sufriendo no solo por los incendios mismos, dijo Kulkarni, sino por el fracaso de los funcionarios federales y locales de proporcionar alertas en idiomas que todos los residentes pueden entender.
“Es incumbente que las alertas estén disponibles”, dijo. “Necesitamos que aquellos en niveles locales, estatales y federales hagan su parte para que las personas puedan sobrevivir a incidentes catastróficos”.