Amazonas ha eliminado silenciosamente sus doblajes en inglés generados por IA para varios animes después de días de cruel ridículo. Actores de doblaje y fanáticos del anime criticados Pez Plátano, Sin juego, sin vida: ceroy Vinlandia Saga Doblajes de IA, llamándolos “sin alma”, “irrespetuoso” y “hilarantemente malo.”
Clips de doblajes de anime generados por IA de Amazon comenzaron a circular en las redes sociales después de ser agregados a Prime Video el mes pasado. Etiquetadas como “AI beta” en las opciones de idioma de audio de Prime Video, las ridículamente horribles voces generadas por IA han ganado una atención significativa y una burla generalizada por su forma extraña y monótona. Varios actores de doblaje han criticado las locuciones de inteligencia artificial de Amazon, y la Asociación Nacional de Actores de Doblaje (NAVA) emitió un comunicado llamándolos “Desmayarse.”
“Le mostré a mi hijo de 10 años los clips de IA de Pez Plátano flotando en línea (de ninguna manera volveremos a ver Prime) ” escribió Kara Edwardsun prolífico actor de doblaje estadounidense. “Se ríe y camina sin entusiasmo cantando ‘no skipper nooo’. Podría convertirse en el acontecimiento de esta generación. la habitacion. Es tan vergonzoso”.
Ofertas recomendadas para ti
Apple iPad Air M3 Chip 128 GB Wi-Fi 6E Tableta de 11″ (versión 2025)
–
549,00 dólares estadounidenses
(Precio de lista $599.00)
Portátil Dell 14 Premium Intel Ultra 7 512 GB SSD 16 GB RAM 2K
–
$999.99
(Precio de lista $1,549.99)
Auriculares inalámbricos con cancelación de ruido Sony WH-1000XM5
–
248,00 dólares estadounidenses
(Precio de lista $399,99)
Disco duro externo portátil WD 6TB My Passport USB 3.0
–
$139.99
(Precio de lista $179,99)
Tableta Samsung Galaxy Tab A9+ 64GB Wi-Fi de 11″
–
$149.99
(Precio de lista $219,99)
Apple Watch Series 11 (GPS, 46 mm, correa deportiva negra M/L)
–
$359.99
(Precio de lista $429.00)
Productos disponibles para su compra a través de enlaces de afiliados. Si compra algo a través de enlaces en nuestro sitio, Mashable puede ganar una comisión de afiliado.
Este Tweet no está disponible actualmente. Puede que se esté cargando o que se haya eliminado.
Aunque el uso de IA para doblar cualquier anime no fue bien recibido, algunos consideraron que la decisión de hacerlo Pez Plátano particularmente desagradable. Lanzado originalmente en 2018, Pez Plátano es una obra ampliamente elogiada y considerada influyente en el manga y anime LGBTQ+. El anime de 24 episodios sigue la relación entre el líder de una pandilla adolescente Ash Lynx y el asistente neoyorquino del fotógrafo japonés Eiji Okumura, originalmente interpretados por los prolíficos actores de doblaje japoneses Yuma Uchida y Kenji Nojima, respectivamente.
Los fanáticos han estado esperando durante mucho tiempo. Pez Plátano eventualmente recibiría un doblaje oficial en inglés. Desafortunadamente, esto no es exactamente lo que imaginaban.
“Después de años de fans esperando un doblaje en inglés de pescado de plátano, ¿Nos das esto como basura generada por IA? Es una absoluta falta de respeto”. El actor de voz Daman Mills publicado en X.. Mills trabajó anteriormente en los doblajes en inglés de Amazon. evangelion películas. “¿Se entregó una narrativa de trauma queer a una máquina porque pagarle a actores en vivo es demasiado difícil? Arregla eso, o personalmente no volveré a trabajar contigo como actor NUNCA MÁS en ninguna de tus voces en off. Eso es borrado”.
“Pez Plátano es una de las historias más conmovedoras y románticas jamás contadas en el anime”. escribió el actor de voz Jacob Hopkins.compartiendo una captura de pantalla de él cancelando su suscripción Prime. “Que Amazon implemente IA para el doblaje en inglés frustra todo el propósito. Pero claramente no les importa el significado artístico. Boicoteen Prime. Dijo Nuff”.
Este Tweet no está disponible actualmente. Puede que se esté cargando o que se haya eliminado.
Este Tweet no está disponible actualmente. Puede que se esté cargando o que se haya eliminado.
Este Tweet no está disponible actualmente. Puede que se esté cargando o que se haya eliminado.
Mientras Pez Plátano fue la víctima más destacada de los doblajes de IA de Amazon, desafortunadamente no fue el único anime afectado. Sin juego, sin vida: cero y Vinlandia Saga también recibió doblajes de IA en inglés, cada uno tan terrible como el anterior.
Cabe destacar que, a diferencia de Pez PlátanoAmbos títulos ya cuentan con doblajes oficiales en inglés con voz humana. Sin juego, sin vida: cero tiene un doblaje en inglés de Sentai Filmworks, mientras que Vinlandia Saga en realidad hay dos: uno de Sentai Filmworks y otro de netflix.
Informe de tendencias combinables
“Sin juego, sin vida es el primer doblaje de anime en el que participé y @Amazonas se está burlando de ello”, escribió la actriz de voz Christina Kelly.. “Por favor, no apoyen la IA”.
“¿Qué esperanza tiene ahora cualquier aspirante a actor de doblaje?” dijo Johnny Young Bosch, uno de los actores de doblaje de anime más conocidos en los EE. UU. “Amazon tiene muchos recursos y debería hacerlo mejor. También están doblando con IA títulos que ya tienen doblajes existentes”.
Otros actores de doblaje incluso han expresado su preocupación sobre cómo generó exactamente Amazon sus locuciones de IA.
“Oye, ¿qué voces en off se utilizaron para entrenar esta IA de voz en off?” publicado Briana White, mejor conocido por expresar a Aerith en Remake de Final Fantasy VII y Renacimiento. “Sólo tengo curiosidad por saber si los talentosos actores que fueron insertados en dicha IA sin su conocimiento o consentimiento recibirán algún crédito por su trabajo. ¿Algún dinero por su trabajo? Sólo tengo curiosidad”.
“La actuación de voz humana requiere habilidad, emoción, matices, comprensión y experiencia humana para crear una actuación con la que el público conecte y respete”. escribió NAVA. “Estas locuciones de IA muestran cuánta habilidad y práctica se necesita realmente para conectarse a través de una interpretación de voz, y lo difícil que es clonar la experiencia humana”.
Este Tweet no está disponible actualmente. Puede que se esté cargando o que se haya eliminado.
Este Tweet no está disponible actualmente. Puede que se esté cargando o que se haya eliminado.
Amazon eliminó sus doblajes en inglés con IA en medio de este alboroto, lo que dejó a los fanáticos de habla inglesa leer los subtítulos o buscar doblajes en inglés de mayor calidad hechos por humanos en otros lugares.
Aun así, la cuestión está lejos de estar resuelta. Amazon también generó doblajes de IA para estas series en español, que todavía están disponibles al momento de escribir este artículo. Los actores de doblaje y los fanáticos están pidiendo que también se eliminen estos doblajes de IA en español, criticando la eliminación solo de los en inglés como una medida a medias.
“[G][daleelmismotratoaloshispanohablantespublicauncomunicadoafirmandotuapoyoalosartistasdeHUMANydaleaestosmaravillososespectáculoslasadaptacionesquemerecen”escribióelactordedoblaje[dêomesmotratamentoaodelínguaespanholadivulgueumadeclaraçãoafirmandoseuapoioaosartistasHUMANOSedêaessesprogramasmaravilhososasadaptaçõesqueelesmerecem”escreveuodublador[ivetheSpanish-languageonethesametreatmentreleaseastatementaffirmingyoursupportforHUMANartistsandgivethesewonderfulshowstheadaptationstheydeserve”wrotevoiceactorLandon Macdonald.
“Tiene que haber doblaje de IA en todos los casos” Mills escribió.. “No sólo aquellos que actualmente están bajo ataque”.
Esta no es la primera vez que Amazon incursiona en las voces en off generadas por IA. El gigante tecnológico inicialmente anunció su programa piloto para locuciones generadas por IA en marzo de este año, comenzando con títulos como El Cid: La Leyenda y mi madre lora. El resultado fue igualmente desalentador..
Amazon se ha apoyado en gran medida en la IA generativa este año. El mes pasado empezó pruebas beta, resúmenes en vídeo generados por IA para algunas series originales de Prime Video, completas con narración generada por IA. En Mayo, Amazon lanza resúmenes de audio generados por IA de productos a la venta en su mercado en línea.















