Si Pedro Alamodovor hiciera una película en Ecuador, este programa animado sería

Con la década de la década, las mujeres occidentales llegaron a la profesión de colegio blanco, y había una demanda de un gran trabajo para igualar el partido como resultado de su aumento de electricidad.
Ella es igual de seductora, el empresario más despiadado y español Marioneta Negosios (voz de Pepa Palars). Cuando aterrizó en Ecuador para destruir el espectáculo animado de Gonzalova Cordova Stop-Motion, lo conocimos “.Hombrera“La natación para adultos es el primer programa de idioma español, que se estrenó el domingo.
En América del Sur, el Queice (conejillos de indias) es parte de la dieta local, pero la Marienta adjunta quiere cambiar la mentalidad local para que los animales sean vistos como mascotas. Sus planes estaban enojados con el Quippe de oración (Laura Torres), quien vende vivo y preparó el Quisi, causando disputas melodramáticas.
Es cierto que en su nombre, Maryoneta es una muñeca cuya apariencia es inmediatamente reconocida como el personaje de Carmen Maora en el “Peppa” de Peppa “de Pedro Almodver en 1988, es femenina en la puerta de la ruptura nerviosa.” El espectáculo está profundamente horneado hacia el universo de Alamodver.
Cordova, de 39 años, Ecuador y Panamá vivieron hasta los 6 años, cuando su familia se mudó al sur de Florida. Descubrió la cultura estadounidense con muchos televisores con “The Simpson’s” y el comediante Konan O’Brien, con la clave de su sensibilidad.
Dijo que durante una reciente entrevista en video de su casa en Pasadena, “este programa de televisión está tan feliz de que los recuerdos de la infancia de Ecuador se combinen, pero los televisores y las películas también los difundieron”, dijo.
El creador Gonzalo Cordova “Mujeres con un hombro”.
(Warner Bros)
Los genitales de “mujeres con un hombro” ocurrieron a la altura de la epidemia Covid -19. Cordova estaba trabajando en un proyecto mexicoamericano, pero pudo crear una historia que se reflejara especialmente en su origen ecuatoriano.
Después de trabajar como editor y productor de la serie animada “Tuka y Berty”, Cordova tenía una relación con los nadadores adultos, notó el bloque de programación de la red de dibujos animados. Creó su idea idckrática inspirada en su amor por los años 80 de Almodver, cultura ecuatoriana y su amor por el Bob Baker Marionet Theatre, una institución.
Al principio, Cordova Adult no le dijo a Swimming que quería que el espectáculo estuviera en español. Trató de simplificar su idea. “No lo mencioné en el campo”, reconoció. “Mostraron cierto interés y cuando estaba escribiendo el guión comencé a decirles ‘realmente debería estar en español’ ‘, pero siempre supe que era la forma correcta de hacer” “”
Los ejecutivos fueron sorprendentemente aceptables y le permitieron continuar con el piloto, con esta advertencia de que podían cambiar el curso. Cordova explicó: “No mentiría y diría que era solo un ferry suave”. “Pero el adulto que nadó realmente me escuchó y fue muy servicial. Tomó un gran riesgo”.
La divertida versión de este programa de televisión debía estar presente en español, pensó. Su fe es de su experiencia para escribir bromas de su experiencia y examinarlos frente a la audiencia.
“He hecho una comedia de pie en Nueva York durante ocho años y el trabajo que estás haciendo y no está completamente comprometido, no funcionará si no crees”, dijo. “El público lo siente. Y para mí hacerlo en español, fui parte de la promesa que estoy haciendo” “

El programa de HBO Max “Los Espukis”, que dio este ejemplo que una producción estadounidense podría estrenarse en español, fue profundamente alentado por Cordova en su institución creativa. “Este programa me ha dado un poco más para pedirme que me pregunte”, agregó.
Cordova, Julio Torres, Anna Fábra y Fred Armiten expresaron “Los Espukis” por “Los Espukis”, una sensibilidad y sensación de sentido latinoamericano, que describe como “algo fuera de lo común y algo intrigante”. También quería esa melodía para su espectáculo.
Primero, Cordova escribió “Mujeres que usaban un hombro” con habitaciones de autores de Latino en inglés durante dos meses, donde cada persona tenía diferentes niveles de habilidades en español. Escrito en inglés, su lengua dominante, permitiéndoles “disparar desde las nalgas” cuando se fueron. “El programa realmente depende de la irracionalidad, que depende del instinto”, explica.
Para garantizar que los chistes no se pierdan en la traducción, el director de traductor y la voz en el show de Cordova trabajó estrechamente con Miria Mendoza, con sede en México. Una vez que viajaron a la traducción al español, la producción trae al consultor de Ecuador Pancho Vercio, que ayuda al diálogo y al mundo más puro.
Cordova dice: “Pancho comenzó a darnos este mal, no solo el mal nombre, sino también la palabra quechua y cosas que piensan muy específicamente”, dice Cordova. “Lo tomé muy en serio. Pasamos mucho tiempo para traducirlo como escribirlo”.
El hecho de que “las mujeres que usan un hombro” provienen constantemente del deseo de exagerar el hecho de que un espectáculo Quiri con el personaje masculino es que la parte masculina del melodrama o las clásicas “fotos de mujeres” es secundaria para sus partes femeninas.
“Vas a ir una vez ” No hay personaje masculino ‘, tu programa va a ser Quir”, dice que está sonriendo. “Te escribiste en una esquina porque no podrías hacer este tipo de trabajo sin tener sexo, romance o emoción. Era así, ‘El siguiente paso debería hacerlo muy intrigante “.
Como decisión de usar un stop-motion, Cordova da a los adultos a nadar para llevarlo en esa dirección. “Al principio, cuando toqué el programa, quería hacer una película de Almodovar con marionetas y adultos nadando muy intensamente,” está a punto de crear más complicaciones para ti “, recordó.” Sugirieron stop-motion y me unieron a la película Fantasma “.
Con sede en la Ciudad de México, Cinema Fantasma es un estudio que se especializa en la animación stop-motion fundada por Arturo y Roy Ambridge. Los hermanos cineastas están detrás de la función animada de stop-motion por primera vez en México, “Soy Frankelda”.
Cordova ha visitado estudios durante toda la producción, obteniendo profundos elogios por la laboriosa técnica donde cada elemento debe hacerse físicamente.
Para Cordova, las “mujeres con un hombro” están involucradas en los recuerdos de Ecuador a finales de los 80, en la parte superior, historias familiares parcialmente ficticias, incluida la audición. Estas memorias también ayudaron a la aparición de muñecas.
“Utilizamos muchas referencias a la película, por eso algunos de los personajes parecen haber salido de la película de Pedro Alamodver”, dijo. “Pero también envié una gran carpeta de Google Drive a la fantasma de cine también con muchas fotos familiares y

En esta escena, Marioneta lidera un “grupo de derechos de conejillo de indias”.
(Warner Bros.)
La fama del programa en el programa lo sorprendió a verlos en restaurantes o jaulas cuando regresó a Ecuador cuando vivía en los Estados Unidos durante muchos años. Ahora mira la práctica con un punto de vista más maduro.
“Entiendo que es una comida y que no es diferente a un pato que sirve en un restaurante”, dijo. “El programa intenta crear este tema, pero a través de otros personajes ahorra mi perspectiva de la infancia al respecto”.
La línea se ha vuelto más borrosa entre lo creativo y las personalidades porque cuando la madre de Córdoba estaba estudiando moda en Panamá y pensó que la luz del día nunca se vería, la madre de Cordova se basaba en muchas ropa.
Aunque estaba encantado de mostrar este tributo, sus pensamientos sobre el programa lo sorprendieron. “La respuesta de mi madre fue interesante porque él era: ‘Esto es solo un buen drama’ ‘Los elementos de broma no son los mejores para ella”, dice Cordova riendo. “Es así para él, ‘Quiero saber qué sucede después’, lo que realmente no esperaba”.
Cordova rindió un solo homenaje a sus seres queridos frente a su mente y frente al trabajo sonriente de este collage.
“Cuando mi familia estaba mirando, hubo tantos momentos cortos extraños en el programa y fueron: ‘Oh, este es tu nombre de TA, este es el apodo de tu hermana”. “Cordova recuerda con afecto”. En las películas de superhéroes pondrán huevos de Pascua, es casi como yo, solo son huevos de Pascua para mi familia “”
Pero otra opinión está interesada en escuchar a Córdova, es Almodver. Su esperanza es que si el maestro español se encuentra con el programa de alguna manera, siente su alabanza.
Cordova dijo: “Espero que si lo ve, sabe que solo está inspirado por su trabajo y no es robo”, dice Cordova. “Lo dejé muy claro de quien tomé de quien tomé prestado un poco de él, así que espero que vea que se ha quedado sin respeto”.