La palabra “Nimrod” es una especie de peyorativo en el siglo XXI. En la práctica, se utiliza para describir a una persona payasada, torpe o sucia al estilo “tonto” o “nardo”. Este es un significado extraño para la palabra, ya que muchos podrán decirte que Nimrod es el nombre de un personaje poderoso y aterrador en el libro del Génesis. Nimrod era el rey de la tierra de Sinar y en la Biblia se lo describe como un poderoso cazador, pero también como un tirano. Se dice que supervisó la construcción de la Torre de Babel, convirtiéndola en un símbolo de oposición a la voluntad de Dios. Nimrod no es una figura histórica real, pero probablemente fue extrapolado de varios reyes antiguos.

Aunque no siempre hay asociaciones optimistas, el nombre “Nimrod” se asociaba con la fuerza y ​​la destreza en la caza. Durante décadas, los cazadores fueron llamados Nimrod como taquigrafía, y el nombre se le dio a las sinfonías y a los barcos. En 1899, Edward Elgar llamó “Nimrod” a una de sus famosas variaciones de Enigma, y ​​en 1909, el explorador Ernest Shackleton, en su expedición al Polo Sur, llamó a su barco Nimrod. Diablos, incluso en 1965, la palabra se tomaba en serio como símbolo de poder; Una empresa llamada Ward Industries produjo una línea de caravanas llamada Nimrod. Sitios web para no recordar Documente algunos detalles.

Sin embargo, en la década de 1970, el término se había convertido en un insulto común y podemos culpar al Pato Lucas. Del corto animado de Arthur Davis de 1948 “What Makes Daffy Duck”, Lucas (La leyenda de la actuación de doblaje Mel Blanc) se refiere al juguetón Elmer Fudd (Arthur Q. Bryan) como “mi pequeño Nimrod”, como una forma cínica y sarcástica de describir su falta de habilidades de caza. La historia de la palabra se puede encontrar en detalle en un nombre-pop Artículos de 2023.

Lucas no fue el primero en utilizar ‘Nimrod’ como insulto, pero popularizó la práctica

vale la pena recordar Looney Tunes y Merry Melodies de los años 30 a los 50 Décadas más tarde, llegaron a la rotación televisiva de los sábados por la mañana, asegurando que varias generaciones de niños los vieran. Quizás “What Makes Daffy Duck” estaba en circulación, y su uso del término “Nimrod” atrajo una audiencia contemporánea. “Nimrod” ya era aceptado como término genérico para referirse a un tonto. Después del Pato Lucas, no fue rescatado. En resumen, Lucas usa su naturaleza peculiar e inteligencia para frustrar los intentos de caza tanto de Elmer Fudd como de un zorro enojado llamado Fortescue.

Por supuesto, el uso que hace Lucas de “My Little Nimrod” como insulto despectivo hacia un cazador puede ser en realidad una referencia a la película de 1947 “Unconquered”. En esa película, Gary Cooper guía a la escocesa Paulette Goddard a través de un bosque cuando la sobresalta el aullido de un lobo. La pareja busca la fuente de los gritos, sólo para encontrar un pequeño y lindo cachorro. “Ahí está, mi pequeño Nimrod, tu lobo”, le dice Cooper a su compañero. Como a los escritores de Looney Tunes les gustaba incluir referencias cinematográficas, es posible que Lucas haya citado a Cooper en “What Makes Daffy Duck”.

Durante años se ha rumoreado que en realidad fue Bugs Bunny quien se refirió por primera vez a Elmer Fudd como Nimrod, y algunos todavía tienen la idea errónea de que Bugs originó la frase. De hecho, algunos afirman que se originó en el corto de Tex Avery de 1940 “A Wild Hare”. Sin embargo, si realmente miras ese corto, notarás que Bugs no dice la frase en absoluto. Simplemente supera a Elmer Fudd en su forma habitual.

El insulto se remonta mucho más atrás que el Pato Lucas ‘Nimrod’

Bugs Bunny finalmente utilizó el término “Nimrod” como insulto, pero no fue hasta el corto de 1951 “Rabbit Every Monday”. Allí lo usó para insultar a Yosemite Sam.

El Pato Lucas y Gary Cooper, por supuesto, no son los primeros en utilizar “Nimrod” como insulto. Se pueden encontrar muchas referencias antiguas en los medios. En De la película de 1940 “His Girl Friday”, Por ejemplo, un personaje escucha que no se puede localizar al gobernador porque está cazando patos. Respondieron llamando al gobernador “tirano explotado”. Anteriormente, Earle C. En la comedia de Kenton de 1934 “You’re Telling Me”, un optometrista fanfarrón llamado Sam Bisbee (WC Fields) pasa una escena alardeando de sus habilidades para el golf. Golpea un palo y lo encuentra gomoso e inutilizable. “Demasiado látigo en ese club, Nimrod”, dice. El sitio web de nombre pop remonta el origen del insulto “Nimrod” a una obra de 1932 llamada “The Great Magoo” de los dramaturgos Ben Hecht y Gene Fowler.

Todos los ejemplos anteriores definitivamente deben tomarse con ironía. De manera similar, puede referirse a un amante fallido como “Romeo” o a una persona delirante como “Einstein”. A finales de la década de 1970 y principios de la de 1980, el término comenzó a transformarse en un término genérico para una persona discapacitada, todo ello derivado del uso anterior (y otras apariciones en los medios). El término “Nimrod” todavía aparecía ocasionalmente como descripción de un gran cazador mítico (por ejemplo, un malvado robot cazador de mutantes en los cómics de “X-Men” usaba el término), pero ahora era mayoritariamente peyorativo. Lucas no fue el primero, pero es posible que haya codificado el término para los niños de los 80.

¿No es divertido el lenguaje?

Fuente