Nueva York– Si buscas a alguien con quien debatir La nueva película de “Cumbres Borrascosas” Con eso, quizás quieras comenzar con Lucasta Miller. Es una autora, editora y crítica británica que publicó un aclamado estudio sobre las hermanas Brontë y escribió la introducción a la edición Penguin Classics de “Cumbres Borrascosas”.
Cuando hubo una oportunidad de ver Hinojo esmeralda adaptación de la novela de Emily Brontë la semana pasada, era muy consciente de las libertades que se había tomado el director, pero por lo demás no se inmutó.
“No tendría sentido criticarla por eso, como lo sería criticar una gran ópera que se desvía de la trama”, dice Miller. “No quería una adaptación fiel de ‘Cumbres Borrascosas’, sino si funciona en sus propios términos. Y mi sensación es que así es”.
Fennell tenía “Cumbres Borrascosas”. Líder de taquilla El fin de semana pasado, recaudó más de 34 millones de dólares sólo en Norteamérica, a pesar de las críticas en su mayoría negativas que encontraron la película exagerada e insatisfactoria. Incluso antes de la publicación, los fanáticos de Brontë cuestionaron algunas de las elecciones de Fennell: el casting Jacob Ellord Heathcliff se acerca más a cómo Brontë describe al personaje como un actor de piel oscura; El libro destaca la atracción sexual entre Heathcliff y Cathy; Con la famosa Cathy de pelo oscuro, pinta una señal literaria del peligro y la codicia, protagonizada por La rubia Margot Robbie.
“Todas las adaptaciones son decisiones de reparto que no siempre se ajustan al personaje o a la descripción del personaje, y esta película definitivamente estuvo en el centro de atención por eso”, dijo la académica de Brontë Clare O’Callaghan, profesora titular de la Universidad de Loughborough en Leicestershire, Inglaterra. “En términos de Cathy, al principio era escéptico, pero al ver la película es una buena interpretación, y Margot Robbie realmente captura la naturaleza mimada y egoísta de Cathy de una manera a la que otras adaptaciones han prestado menos atención”.
Los autores han lamentado durante mucho tiempo el destino de sus libros después de que los cineastas adquirieran los derechos. Pero innumerables adaptaciones han servido como escaparate de cristalización artística o licencia inventiva. Las películas de “El Padrino” son ampliamente consideradas superiores La novela original de Mario Pujo, Y significativamente diferente del libro, Pooja incluso ayuda en el guión. El protagonista de la versión cinematográfica de Billy Wilder del thriller de James M. Cain “Double Indemnity”, interpretado por Fred McMurray, cuenta su historia a través de una máquina de dictado, un giro que el propio Cain pensó que era tan inteligente que lo usó en el libro.
Entre los actuales aspirantes al Oscar se encuentra Paul Thomas Anderson “Batalla uno a uno” La versión de Thomas Pynchon de “Vineland” es más vaga cuando Chloe Zhao “Hamnet” es típica de las adaptaciones de la novela de Maggie O’Farrell del mismo nombre en varios sentidos, desde reducir los personajes hasta cambiar la estructura narrativa. O’Farrell, quien ayudó a escribir el guión, dijo que su colaboración con Zhao fue una lección sobre cómo condensar una historia para una película.
“Sabes, el libro es mío, es mi bebé, pero la película es la adaptación de Chloe”, dijo. dijo a The Associated Press en diciembre. “Y la película no es como mi hijo, sino más bien como una sobrina o un sobrino. Y así es exactamente como debería ser”.
Los fans de “Cumbres Borrascosas” probablemente se preocupan mucho más por la fidelidad a la novela que el lector promedio de “El Padrino”. Pero como señalan O’Callaghan y otros expertos de Brontë, se necesitaría una serie en streaming de varias horas para replicar fielmente el libro de 1847, que tiene aproximadamente 400 páginas y una línea de tiempo más allá de las vidas de Cathy y Heathcliff. Las versiones más conocidas, incluida la película de 1939 protagonizada por Fennells, Laurence Olivier y Merle Oberon, esencialmente cierran la segunda mitad del libro.
“Algunas versiones televisivas han intentado capturar el libro completo, al igual que algunas películas, como la adaptación de 1992 (protagonizada por Ralph Fiennes y Juliette Binoche)”, dijo O’Callaghan. “Pero lo que el cine y la televisión no pueden hacer es mantener la ambigüedad en la novela de Emily: el hecho de que su libro es a la vez una trágica historia de amor y una novela de venganza y una tragedia. El cine y la televisión tienden a centrarse en la claridad y la tensión dramática”.
Hinojo Le dijo a la AP en una entrevista reciente Que se inspiró en sus primeros recuerdos de la novela, en cómo respondió a ella cuando era adolescente: “Hay cosas que agregué a mis propias necesidades, porque amaba mucho el libro y siempre necesitaba algún tipo de sentimiento para llevarlo un poco más allá”, dijo.
Miller comparó la película con un cuento de hadas, “estilizado y fantástico” y pensó que Fennell era “bastante perspicaz sobre el uso del lenguaje de los cuentos de hadas”. O’Callaghan lo encontró “bastante al estilo de Tim Burton en su perspectiva surrealista”.
“Es una desviación radical del libro, pero aún así lo encontré entretenido aunque no estoy segura de querer que me gustara”, dice.
___
La reportera de Associated Press Sarah Jones-Smith contribuyó con el reportaje desde Los Ángeles.













