¿Te sorprenderá si te digo que el país está lejos de ser un país de Mansoglots, en las Islas Británicas hoy se hablan diez lenguas indígenas? Sin embargo, muy rápidamente nos decimos a nosotros mismos que somos basura en el lenguaje. Marcamos los monoglotas lingüísticamente aislados, en un grupo de islas al borde del Atlántico. Si estamos en una mezcla de Europa continental, nos decimos a nosotros mismos, estaremos lejos de al menos dos idiomas.
Salvo lo que lees, en las longitudes de estas islas se utilizan lenguas indígenas distintas al inglés, familiares, profesores, compañeros y servicios públicos. No significan que sean minoría. De hecho, el número de hablantes en la edad de la escuela primaria está aumentando; Aproximadamente una cuarta parte de los estudiantes de las escuelas de Gales reciben educación en galés; hay 30 escuelas de nivel medio irlandés en Irlanda del Norte, la capital de Escocia. Apenas abrió una nueva escuela galesa dedicada Debido a la creciente demanda, la Isla de Man cuenta con una escuela media para hombres.
Todos estos niños también hablan inglés con fluidez; De hecho, en el caso de los estudiantes galicos-medios, Superan sus partes educadas en inglés. En el examen de inglés. Su bilingüismo es tendencia exclusiva de la mayoría.
Quienes están allí afirmarán que estos idiomas nacionales no son “útiles” en el mundo moderno y en los mercados laborales globales y, por lo tanto, son irrelevantes en el debate actual. “¿Por qué pierdes el tiempo con galés/galik/irlandés/[insert your minority language of choice] ¿De todos modos? “Deshazte de los héroes. Ser útil no tiene sentido ser amigo de alguien a menos que te ayude a conseguir mejores trabajos.
Esto también está mal. Mis conocimientos de lenguas minoritarias me han permitido ganarme la vida enseñando a adultos en varios colegios y universidades de la región de West Hill en Glasgow y Escocia. Lo mismo ocurre con muchos de mis amigos, ya sean profesores de escuela, periodistas o músicos. Aunque Galik no lo hace por la gran mayoría de los motivos de los estudiantes, ser el portavoz galo Oportunidades de empleo abiertas No estará disponible para nadie sin esas habilidades lingüísticas. En otras minorías indígenas, aquellas que tienen oportunidades laborales específicas para los que lo hablan con fluidez, el irlandés también tiene la ventaja adicional de ser el idioma oficial de la UE, lo que da a los hablantes acceso a más oportunidades laborales.
Cuando se trata de representar a los medios de comunicación, el establecimiento exitoso de lenguas minoritarias separadas ha abolido sus canales dominantes característicos. Pero, ¿deberían nuestras lenguas minoritarias indígenas ignorar sus propios medios de comunicación especializados? Si a veces la noticia es responder a entrevistas de hablantes de lenguas minoritarias con subtítulos en inglés en su propio idioma, ¿sería realmente malo? ¿O si un concursante del Great British Beck del Great British Beck hiciera ante la cámara una pieza con subtítulos tribales que no estuviera en inglés en el idioma británico? ¿O si estos periódicos nacionales publican un artículo en línea por semana en nuestra lengua minoritaria indígena? ¿O pueden estos sistemas nacionales reflejar mejor nuestra composición multilingüe y crear conciencia? ¿Pueden más personas considerar aprender estos idiomas? ¿Pueden más hablantes tender a utilizar más a menudo en más situaciones?
Diferentes aspectos de nuestra cultura y fe, nuestros hábitos e historia, sin mencionar nuestro sentido del humor, están todos codificados en nuestro idioma. Al conocerlos, nos conocemos mejor a nosotros mismos. Gracias, aunque no sean siglos, están atrapados en estas islas a pesar de décadas de opresión cruel y sistemática; La gente y el pueblo de Cornualles han seguido mirando la horrible realidad de la muerte del idioma en sus bocas, y aún así hablan. Ahora tienen una oportunidad cada vez mayor de aprender muchos de estos idiomas, no sólo en su tradicional angustia. Sujétalos con ambas manos si puedes; Necesitas ser más rico para ello.
Los pueblos indígenas de las Islas Británicas y las diez lenguas de las que todavía se habla son el inglés, el escocés, la lengua de signos británica, el galés, el galik, el irlandés, el mank, el angloron y el shelta.
Rona McDougle y A. Profesor de idiomas Oban















